Kaa saika find ich schön und mei passt wegen der knospe^^
Kaa Uh, Nadeshiko find ich toll 🤩 Haru und Mei gefallen mir auch.
AnimeJoshi Bin auch Team Chibi-chan, das wär auch mein Vorschlag gewesen XD Nennt mich fantasielos, aber den kann man sich auf jeden Fall merken 😉
dark_columbia Yay! Dann sind wir schon zu dritt!^^
dark_columbia Wäre Chibi-Chan die Schwester von Ai-Chan?
leu84 Chibi-chan, Oni-chan und Ai-chan - 3 Schwestern^^
Zody Yeeaahh Dreamteam! Ich appelliere für Chibi-Chan xD
AnimeJoshi Aber ist Chibi-Chan nicht irgendwie ein Pleonasmus?
tikey Hmm, guter Punkt. In diesem Fall müssten wir uns etwas anderes überlegen. Ich finde den Namen an sich aber nicht schlecht. Zumal er nicht so kompliziert und gut zu merken ist, als irgendwelche extravagante, lange und unbekannte Namen xD
AnimeJoshi Ich habe gerade einen Vorschlag auf Instagram gesehen, der würde mir da auch gefallen: Chii-chan
Die drei sind definitiv Geschwister. XD So ihr Zeichner und Schreiber lasst eurer Fantasie freien Lauf xD da muss doch was gehen
Ich weiss einfache merkbare Namen und so aber irgendwo soll er auch speziell sein wieder^^ Dahei meine teils mehrsilbigen Namen. Bei Chii denk Ich sofort an die Dame aus Chobbits^^ Chibichibi wäre übrigens auch ein Beispiel für doppelt gemoppelt xD
Kaa oh ha und mit chibi chibi schafft man sich feinde ^^
Wie wärs mit Chireki-chan? (Keine Ahnung, ob das ein Name ist. xD)
Oder "Shichi-chan". Shichi ist 7 auf japanisch (Korrekter Schreibweise).
mich stört eher das chan dahinter.finds so typisch und kitschigXD
Nyo, das -chan, -kun, -san. -bucho, etc wird im Japanischen viel mehr gebraucht als man meint.
Und da mal hier eine Japanisch angehauchte Con machen will, passt auch dieser Suffix noch recht dazu.
Elsurion Da bin ich ganz bei dir. Ausserdem würde das "-chan" gut zu den Schwestern Ai-Chan und Oni-Chan passen.
Elsurion Nyo, das -chan, -kun, -san. -bucho, etc wird im Japanischen viel mehr gebraucht als man meint.
Nein, japanische Suffixe und andere Anredeformen werden im japanischen Alltag viel weniger inflationär gebraucht als man meint, bzw. was man aus japanischen Medien her kennt, hört und liest. Ich habe z.B. das Diminutiv "-chan" an der jap. Schule, an der ich unterrichtet habe, unter den Schülern fast nie gehört; "-kun" und "Senpai" auch nicht.
AnimeJoshi Wer ist denn Oni-chan?
natürlich passt es aber eben ich finds besser wenns eher was besonderes ist und von mir aus unpassender. ein nicht japanischer name würd ich auch voll feiern^^
Ataru Ich glaube das Elsurion sich hier auf die Japanische Sprache in Anime/Manga bezieht. Hierbei passt die Verwendung von solchen Endungen eben schon, je nachdem, was für Serien man schaut 🙂
trashpanda Oni-Chan ist dies hier. Hast du vielleicht schon mal gesehen 🙂